“Speechless Speaker” lyrics

“Speechless Speaker”
(“Utsukusii Monowo Miyou” English version)

 

Hey Darling,
Did you see the stars tonight
I saw them falling on us
I couldn’t believe my eyes when they really did

This frozen world
He tries to light the funeral fire
It’s so hopeless to try
But in his eyes he’s already a part of the world

How beautiful you are
I thought I knew it well
In the distance clearly I can see your face
Embracing this world so tight
It’s too close to see through your eyes

How beautiful this world is
More than I never knew before
In this moment I can finally realize
Top of the world is we’ve been sitting on through all this game

You think you see nothing and that is true
It’s just like the end of the world
What you’ll find here is a piece of broken old dream
What you gonna do with it
Is it enough to recognize our fate

Oh Daring
Did you hear the voice today
It said he’s watching on us
Guess how I felt when I knew that he’s watching

In this perfect world
you try to bury your memories alive
It’s so futile attempt
But deep inside you’re already a part of the world

How beautiful you are
I guess I had to know
In the song I’ve always believed the word
Our ignorance could be so much as the love we can have
How beautiful this world is
Just like I never knew before
Now I’m feeling like a speechless speaker
There’s so much to tell you that words just mean nothing to me

You think you see nothing and that is true
Well it’s just like the meaningless verse
What you’ll find here is a piece of broken old dream
What you gonna do with it
Is it enough for you to light your way ahead

solo

You might think you see nothing and that is true
Well it’s just like the end of the world
What you’ll find here is only a piece of broken dream
So what you gonna do with it
Is it enough for you to light your way ahead

 

 

 

対訳

ねえダーリン、
今夜の星を見たかい
僕は星が降るのを見たんだ
本当に降るだなんて信じられなかった

この凍りついた世界
彼は弔いの炎を燃やそうとする
それはとてもはかない試み
でも彼にとっては
でも彼はすでに世界の一部なんだ

君はなんて美しいのだろう
よく知っているつもりだったのに
遠くに立って今はっきりと君のことが見える
僕は世界をきつく抱きしめていたから
君が見ているものが見えなかった

この世界はなんと美しいのか
僕が知っていた以上に
今やっとわかったよ
このくだらない芝居の間中
僕らはずっと、世界のてっぺんに座っていたことを

君は何も見えないと思うかもしれない
確かにそうだ
見つかるのは古ぼけた夢の破片だけ
それを手にとり、君はどうするつもりだい
自分たちの運命を知ることができるかい

ねえダーリン
声を聞いたかい
僕たちを見てるって言ってた
あの人が見てくれてるって知ったとき
僕は感情をおさえきれなかった

この完璧にできあがった世界の中
君は自分の記憶を押し込め葬り去ろうとする
それはまるで無駄なこと
でも彼女は、それらのものも世界の物語の一部であると
本当は知っているんだ

君はなんて美しいんだろう
知っているべきだった
歌の中の文句を信じていたよ
僕らの無知はやがて同じくらいの愛に変わるって

この世界はなんと美しいのか
まるで何も知らなかったようだ
言葉に詰まった演者のような気分だ
言いたいことがありすぎて、言葉が役に立たない

君は何も見えないと思うかもしれない
それは事実だ
まるで無意味なつぶやきのように
見つかるのは古ぼけた夢の破片だけ
それを手にとり、君ならどうするかい
行く先を照らすことができるかい

君は何も見えないと思うかもしれない
確かにそうだ
まるで世界の終わりみたいに
見つかるのはきっと壊れた夢の破片だけだろう
そう、君ならどうする
行く先を照らすことはできるかい

 

 

 

 

作曲: 2004年12月
英語作詞: 2006年
日本語バージョンは”美しいものを観よう”として”Hero of the Light”に収録されている

 

Back to Top